Donnerstag, 20.9., 20.00 Uhr

Offizielle Eröffnung der Kurdischen Filmtage mit Begrüßung und Musik

Lal Gece (Nacht der Stille), Spielfilm
Regie: Reis Çelik
Spielfilm, Türkei 2012, 92 min, Türkisch, deutsche Untertitel
Eine Autokolonne, geschmückte Reiter, der Klang von Trommeln und Flöten. Männer tanzen im Schein von Fackeln. Getrennt davon feiern die Frauen. Eine traditionelle Hochzeit in Kurdistan. Eine arrangierte Hochzeit. Weder die Braut noch der Bräutigam hatte eine Wahl. Das ist schlimm für die Braut. Aber wie ergeht dabei es dem Bräutigam? Was ist, wenn ein viel älterer Mann mit einem jungen Mädchen verbunden wird? Nach der Zeremonie mit der Braut allein, hebt er erstmals ihren Schleier und schaut in das verängstigte Gesicht einer Vierzehnjährigen. Als ruhiges Kammerspiel und unter völligem Verzicht auf Filmmusik erzählt Regisseur Reis Çelik die tragische Geschichte einer ungewöhnlichen Hochzeitsnacht.


Toros Canavarı (Das Taurus-Ungeheuer)
Regie: Fırat Yavuz, Türkei, 2011, 9 min, keine Dialoge

 

Die Geschichte handelt von dem berüchtigten Toros Auto. Während der 1990er Jahre tauchte der Toros von Zeit zu Zeit abrupt in fast allen kurdisch bewohnten Regionen der Türkei auf. Er symbolisiert das brutale Gesicht des Unterdrückerstaates.

Vom Mesopotamischen Kulturzentrum MKM wird Bülent Boral anwesend sein.

------------------------------------------------------------------------------------------

Pêncşem, 20.09.2012, 20.00


Destpêka fermî ya Rojên Fîlmên Kurdî bi silav, xêrhatin û mûzîka kurdî

Şeva lal 
Derhêner: Reis Çelîk,
Fîlm, Tirkiye 2012, 92 deq,
Tirkî bi binnivîsa Almanî
Bi Îlyas Salman, Dîlan Aksüt re
www.lalgecefilmi.com
Rêza arebeyan, siwarên xemilandî, dengên def û bilûran! Mêr di şewqa meşeleyan de govendê digirin. Ji wan cûda jî şahiya jinan heye. Dawetek gor adetên Kurdistanê ye. Dawetek bi daxwaziya dê û bavan e. Ne bûk ne jî zava xwediyê helwesta erênî yan neyînî ne. Ev zewac ji bo bûkê dil êşiyek giran e. Lê belê  ka zava di çi rewşê de ye? awa dibe ku zava bi temanê (amrê) xwe ji bûkê gelek mezintir be û serê wî bi vê bûkê re were girêdan, Cara yekem piştê dawetê zava xêliya bûkê radike û di rûyê bûka çardeh salî de tirsa wê dibîne. Derhêner Reis Çelîk bi bêdengiyek bê mûzîk trajediya şevê tîne pêşberê temaşevanan.


Kurtefilm: Cinawir Toros
Derhener: Firat Yavuz
Bakûrê Kurdistan (Tirkîyê) 2011, 9 deq, bê axaftin
Ev fîlm çîroka marqeyeke mekîneyan a bi navê TOROS e. Di salên 1990î de, cinawir TOROS serê her goşeyekê, li her kuçeyê xuya dikirin. TOROS sembola rûyê bêrehm ê dewleta zordar e.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Freitag, 21.9., 20.00 Uhr
Ez firîyam tu ma li cîh (Ich flog, du bist geblieben)
http://ezfiriyam.com
Regie: Mizgîn Müjde Arslan, Doku, Türkei, Südkurdistan (Irak) 2012, 81 min, Kurdisch (Kurmancî), englische Untertitel
Die Filmemacherin Mizgîn Müjde Arslan aus dem kurdischen Mardin hat ihren Vater nie gesehen. Als sie wenige Monate alt war, verließ er die Familie, um sich der Guerilla anzuschließen. Auch die Mutter musste vor der Repression des türkischen Staates fliehen. Mizgin wuchs bei ihren Großeltern auf. Eines Tages trifft sie auf einem Filmforum in Armenien auf eine junge Frau, die sagt: „Der ‚Rote Kemal‘ war wie ein Vater für mich“- Mizgins Vater. „Du solltest ins Flüchtlingslager Maxmur gehen, da sind viele Leute die deinen Vater kennen und Kinder die mit ihm groß geworden sind.“
Dieser Film ist die Geschichte einer Frau, die ihren Vater sucht, dem sie niemals begegnet ist. Auf ihrer Reise von Istanbul nach Maxmur sucht sie nach Antworten, welche Art Mann ihr Vater war, über seine Vergangenheit, und ob er sie geliebt hat. Das Abenteuer führt zu einer Begegnung mit ihren nahen Verwandten. 
Die Regisseurin Mizgîn Müjde Arslan aus Kurdistan und ihre Mutter, Hissa Kaya werden über die Dreharbeiten berichten.

I’m not sick mama  (Ich bin nicht krank Mama)
Regie: Hatice Kamer
Türkei 2009, 27 min, Kurdisch (Kurmancî), Türkisch, englische Untertitel
„Sie werden mich nicht akzeptieren und sie lehnen mich ab. Es gibt einen Weg vor mir, lang oder kurz, aber unbekannt. Ich muss diesen Weg gehen, aber wer zwingt mich dazu?“ Dies ist die Geschichte eines homosexuellen jungen Mannes, der in Batman lebt und aufgrund seiner sexuellen Identität von der Gesellschaft entfremdet ist. Er sucht nach einem anderen Leben.  
------------------------------------------------------------------------------------------------------------

În, 21.09.2012  


Ez firiyam tu ma li cîh 
Derhênêr: Mizgîn Müjde Arslan
belgefîlm, Tirkiye, Başûrê Kurdistan (Irak) 2012, 82 deq, Kurdî (Kurmancî) binnivîs Îngilîzî
Fîlmçêker Mizgîn Müjde Arslan, ya ku ji Mêrdîna kurdî ye, bavê xwe qet nedîtiye. Dema ku ew çend mehî bûye, bavê wê dev ji malbata xwe berdaye û beşdarê refên gerîlla bûye. Diya wê jî ji ber zordariya dewleta Tirk mecbûrî koç kiriye. Mizgîn bi dapîr û bapîrê xwe re mezin bûye. Rojek ji rojan Mizgîn li Êrmenîstanê beşdarî forumek fîlman dibe û rastê keçek ciwan tê. Keçik dibêje, „Kemalê Sor ji bona min wek bavek bû“- bavê Mizgîn. „Divê tu herî kampa Maxmur'ê, gelek kesên li wir bavê te nas dikin, zarokên ku bi bavê te re mezin bûne, hene li wir.“ Ev fîlm çîroka jineka, ku bavê xwe nedîtiye û li bavê xwe digere, ye. Di rêwîtiya xwe ya ji Stenbolê heta Maxmurê li bersivên pirsên xwe digere, gelo bavê min mêrek çawan bû, li ser demên derbasbûyî diponije, û gelo bavê wê ji wê hezkiri bû? Di dawîda li xizmên xwe rast tê.
Derhêner Mizgîn Müjde Arslan ji Kurdistanê û diya wê Hissa Kaya wê beşdarvan bin.

Kurtefilm: Dayê ez ne nexweş im
Derhêner: Hatice Kamer
Tirkiye 2009, 27 deq, Kurdî (Kurmancî), binnivîs Îngilîzî
Ewê min qebûl nekin û reda min bikin. Tenê rêyek li ber min maye, dûr yan jî nêz, lê belê ne diyar. Divê ez di vê rê re derbas bim. Kî min mecbûrê vê rêyê dike?
Ev çîroka mêrek homoseksûel e, ku sedema nasnameya cinsî/seksûellî xwe ji civakê dûr dikeve. Ew li jiyanek din digere.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Samstag, 22.9., 20.00 Uhr 
Press
http://www.pressfilm.net
Regie: Sedat Yilmaz
Spielfilm Türkei  2010, 100 min, Kurdisch (Kurmancî), Türkisch, deutsche Untertitel
Mit Aram Dildar Engin, Emre Değer, Kadim Yaşar, Sezgin Cengiz
Anfang der 90er Jahre in Amed (Diyarbakir): Der 18-jährige Nazim arbeitet als Hilfskraft in der Redaktion der ersten kurdischen Tageszeitung „Özgür Gündem“. Er putzt, öffnet morgens das Büro, bereitet das Essen vor und hilft den JournalistInnen bei technischen Problemen. Die kleine Gruppe versucht, die Weltöffentlichkeit auf die nicht enden wollenden Menschenrechtsverletzungen im kurdischen Teil der Türkei aufmerksam zu machen. Dabei geraten sie selbst ins Visier der Repression und müssen sich mit Pressezensur, Bedrohungen und Verhaftungen auseinandersetzen. Als ihr Kollege Hafiz bei der Recherche zum Verschwinden von fünf Dorfbewohnern auf die Spuren einer paramilitärischen Organisation stößt, entwickelt sich die journalistische Arbeit zu einer Entscheidung zwischen Leben und Tod


Broken Border
Regie: Kaywan Karimi
Doku, Ostkurdistan (Iran), 2011, 18 min,  Kurdisch (Soranî) englische Untertitel
Schmuggelei ist entlang der iranischen Grenze weit verbreitet. Broken Border folgt dem Schmuggelprozess entlang der Grenze zwischen dem Iran und Irak


----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Şemî,  22.09.2012, 20.00


Çapemenî
Derhêner:  Sedat Yilmaz
Fîlm, Tirkiye 2010, 100 deq Kurdî (Kurmancî) bi binnivîsa Tirkî, Almanî
www.pressfilm.net
Bi Aram Dildar Engîn, Emre Deger, Kadim Yasar, Sezgîn Cengiz re
Destpêka salên 90 î li Amedê. Nazim ê 18 salî di redaksyona rojnameya kurdan „Özgür Gündem“ ê , ya ku cara awil rojane tê weşandin de wek alîkar dixebite. Ew paqijî dike, xwarin dipijîne, bûroyê vedike û di warê teknîkî de alîkariya xebatkaran dike. Ev koma piçûk hawl dide ku, bala raya giştî ya cîhanê bikişîne ser binpêkirina mafê mirovan li herêma kurdên li Tirkiyê. Ji sedema van xebatan Çavên zordestan li ser wan e û ew li dij sansûra Çapemenî, tehdît û binçavkirinê tekoşînê didin. Ev, fîlmek li ser rojnamegeriya kurdî ye, ku di navbera jiyan û mirinê de aj daye.

Kurtefilm: Sînora Şikestî
Derhêner: Kaywan Karimî
Belgefîlm, rojhilatê Kurdistan (Îran), 2011, 18 deq, Kurdî (Soranî) bi binnivîsa Îngilîzî
Qaçaxçîtî (Mişextî) li ser sînorê Îranê berfere ye. Fîlma Broken Border pêvajoya qaçaxçîtiya seranserî li ser sînorê  Îran û îraqê dişopîne.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Sonntag, 23.9., 20.00 Uhr
Rêç (Die Spur)
Regie: Tayfur Aydin, Spielfilm, Türkei 2011, 86 min, Kurdisch (Kurmanci) und Türkisch deutsche Untertitel
Mit Necmettin Çobanoğlu, Bilal Bulut, Melahat Bayram
Şêristan, die sehr krank ist, hat einen letzten Wunsch - an ihrem  Geburtsort begraben zu werden. Aber dorthin zurückzukehren fürchtet Mîrza, will es aber aus Respekt vor Şêristan dennoch tun. Hevî ist von Anfang an gegen diesen Plan, aber Mîrza besteht darauf, dass er mitkommt. Die drei machen sich mit dem Zug auf den Weg nach Kurdistan.
Şêristan verschweigt, dass sie und ihr erster Mann Arto Armenier sind. Sie träumt von ihrem Dorf. Jedoch bevor sie Amed (türk. Diyarbakir) erreichen, stirbt Şêristan.
Aus dem Blickwinkel der alten Frau sehen wir, welche Schwierigkeiten und welches Leid das Leben der Menschen, die ihre Heimat verlassen mussten, mit sich bringt.

Dîz (Der Dieb)
Regie: Ro Oğuz, Nordkurdistan (Türkei), 2011, 14 min Kurdisch (Kurmancî) englische Untertitel
Die Geschichte eines Jungen in Amed, der sich durch Diebstähle und Gaunereien über Wasser hält.
Die Regisseure Tayfur Aydin und Ro Oğuz werden ihre Filme vorstellen.


------------------------------------------------------------------------------------------------------


Yekşem, 23.09.2012  20.00

ç
www.iz-rec.com
Derhêner: Tayfur Aydin, Fîlm, Tirkiye 2011,86 deq, Kurdî (Kurmancî), bi binnivîsa Tirkî, Almanî
Bi Necmettîn Çobanoğlu, Bilal Bulut, Melahat Bayram re
Şêristan gelek giran nexweş e, hêviya wî ya dawî ew e, ku li welatê xwe (cîhdayîkbûna xwe) were veşartin. Mîrza ditirse vegere wêderê, lê ji ber hurmeta ji Şêristan re dixwaze daxwaza wî bicîh bîne. Hêvî ji destpêkê ve li dij vê pîlanê ye, lê belê Mîrza di hatina wî de bi israr e. Hervisa bi hev re bi tirênê berê xwe didin Kurdistanê. Şêristan diveşêre, ku ew û mêrê wî yê berê Êrmenî ne. Berê ku ew bigîhîjin Amedê, Şêristan diçe ser dilovaniya xwe. Ev fîlm bi çavên jina pîr zahmetkêşiya jiyana koçberî û penaberiyê eşkere dike.

Derhêner Tayfur Aydin û  Ro Oğuz beşdarvan bin.

Kurtefîlm: Dîz
Derhêner: Ro Oğuz, Bakurê Kurdistan (Tirkîye), 14 deq, Kurdî (Kurmancî), bi binnivîsa înglizî 

----------------------------------------------------------------------------------------------------

Montag, 24.9., 20.00 Uhr

Daye dibê aşîtî
(Meine Mutter möchte Frieden)
Regie: Aziz Çapkurt
Dokumentarfilm, Türkei 2011, 48 min, Kurdisch (Kurmancî) englische Untertitel
Der seit 30 Jahren dauernde Krieg in Kurdistan betrifft direkt und indirekt Millionen von Menschen. Geschätzte 45.000 Menschen kamen dabei ums Leben, Tausende sind im Gefängnis und vier Millionen Menschen mussten aus ihrem Land flüchten. Der Film „Daye dibe aşitî“ porträtiert die Initiative der Friedensmütter. Seit 1998 setzen sich Mütter, die Töchter und Söhne im Krieg verloren haben gemeinsam für den Frieden ein.
Der Dokumentarfilm berichtet aus Istanbul, Mardin, Izmir und Amed

Silo Qiz, Hozanê Dêrsimê
Regie: Bülent Boral
Dokumentation, Nord Kurdistan (Türkei) 2011, 38 min, Kurdisch (Zazakî), Türkisch englische Untertitel
Diese Dokumentation handelt vom Leben und Abenteuer des Silo Qis, Meister der Violine und lebenslanger Einwohner Dersims, Kurdistan. Mit fünf Jahren lernte er Violine von seinem Vater. Nun, über 100 Jahre alt, ist er einer der wenigen überlebenden Zeugen des Massakers 1937-38 in Dersim. Seine Texte beschreiben den Widerstand gegen die Repression des türkischen Staates und dem folgenden Genozid, bei dem 80.000 Menschen getötet wurden.

Der Regisseur Bülent Boral wird seinen Film vorstellen

------------------------------------------------------------------------------------------------------

Yekşem, 23.09.2012 20.00

Dayê dibê aşîtî
Derhêner: Azîz Çapkurt
Belgefîlm, Tirkiye 2011, 48 deq, Kurdî (Kurmancî) binnivîs Îngiklîzî
Şerê ku 30 sal e li Kurdistanê berdewame rasterast yan jî berevacî milyonan mirov eleqeder dike. Kêm û zêde 45.000 hezar mirov jiyana xwe ji dest dane. Bi dehe hezaran mirov di zîndanan de ne û çar milyon mirov bi darê zorê ji warên xwe hatine koçberkirin. Ev fîlm helwesta „Dayîkên Aşîtiyê“ dide xuyakirin.
Ev belgefîlm nûçegîhaniyê ji Stenbol, Mêrdîn, Îzmîr û Amedê dike.

Paşe:
Silo Qiz, Hozanê Dêrsimê
Derhêner: Bülent Boral
Belgefîlm, Bakûrê Kurdistan (Tirkiye) 2011, 38 deq, Kurdî (Zazakî) binnivîs Tirkî, Îngilîzî
Ev fîlm behsa serpeyatiyên mamosteyê kemanê Silo Qis, niştivanê Dêrsimê, Kurdistanê dike. Di pênc saliya xwe de lêxistina kemanê ji bavê xwe hîn dibe. Niha 100 salî ye û heman demê de şahidê qetliyama li Dêrsime di salên 1937–38 an de jî bûye. Stranên wî berxwedanê li hember zordariya, hovîtiya dewleta Tirk û jana jenosîda li Dêrsimê, ku 80.000 mirov hatibûn qetil kirin, dilorîne.
Derhêner Bülent Boral beşdarvan be.



-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dienstag, 25.9.
Gelecek uzun sürer (Die Zukunft dauert für immer an)
http://www.gelecekuzunsurer.com
Regie: Özcan Alper
Spielfilm, Nordkurdistan (Türkei), BRD, Frankreich, 108 min, Türkisch Kurdisch (Kurmancî), Armenisch, englische Untertitel
Mit Gaye Gürsel, Durukan Ordu, Sarkis Seropyan
Sumru studiert Musik an einer Istanbuler Universität. Einige Monate fährt sie für ihre Studien über anatolische Musik nach Kurdistan. Es wird die längste Reise ihres Lebens. Sie trifft auf Ahmet, der in den Straßen von Amed Raubkopien kurdischer Musik verkauft und Antranik, den Wächter einer zerfallenden Kirche in der Stadt sowie andere Zeugen des andauernden namenlosen Krieges. Während ihres dreimonatigen Aufenthalts wird sie mit ihrer eigenen Vergangenheit  konfrontiert, die sie bislang verdrängt hatte. Ahmet kann nicht verstehen, warum sie in ein zerstörtes Dorf in Hakkari reisen will, obwohl es so gefährlich ist. Was für eine spezielle Bedeutung hat dieses Dorf?

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sêşem, 25.09.2012 20.00

Pêşeroj her berdewam e           
www.gelecekuzunsurer.com
Derhêner: Özcan Alper
Fîlm, Bakûrê Kurdistan (Tirkiye), Almanye, Franse, 108 deq, Tirkî, Kurdî (Kurmancî),  Êrmenkî,  binnivîs Îngilîzî
Bi Gaye Gürsel, Durukan Ordu, Sarkis Seropyan re
Sumru li zanîngeha Stenbolê mûzîk dixwîne. Ji bo demekê ji bo lêkolînek li ser mûzîka Anatolya diçe Kurdistanê. Ev rêwêtî dibe rêwîtiya jiyana wê ya herî dirêj. Li wir rastî Ahmet ê kurd û Antranîk tê. Ahmet li kolanên Amedê mûzîkên kurdî yên korsan difroşe. Antranîk li ber (nobedarê) dêrekê wêrane ye. Ew heman demê de rastê şahidên şerê bênav, ya ku bi salane didome jî tê. Di dema sê mehên ku li wir dimîne de li ser paşeroje xwe diponije û xwe dinirxîne. Her weha dixwaze biçe gundek Colemêrgê (Hekkarî), ya ku wêrane ye, lê belê Ahmet tê nagîje. Çima?


---------------------------------------------------------------------------------------------------
Mittwoch, 26.9.

Halabja
, die verlorenen Kinder
http://www.halabja-film.com/

Regie: Akram Hiduo, Kurdistan Irak, BRD 2010, 72 min Kurdisch, Türkisch, deutsche Untertitel
Ali besucht den Friedhof von Halabja, im kurdischen Norden des Irak, und bleibt an einem Grabstein stehen, auf dem ein Name durchgestrichen ist. Es ist sein Grab.
Nach 21 Jahren ist Ali aus dem Iran nach Kurdistan / Irak, in seine Geburtsstadt Halabja zurückgekehrt, um seine Familie zu suchen. Fünf Familien hoffen, dass er ihr vermisstes Kind ist. So auch die Familie des Grundschullehrers und Künstlers Fakhradin, die durch den Giftgasanschlag Saddam Husseins 1988 auf Halabja fünf Kinder verloren hat. Zwei davon sind im Iran vermisst... Ist Ali der verlorene Sohn?

Silent Cries (Stille Schreie)
Regie: Amir Taha, Kurdistan Irak, 2011, Kurdisch (Soranî) englische Untertitel
Gewalt gegen Frauen ist in Kurdistan immer noch ein großes Thema. Der kurdische Regisseur Amir Taha richtet seine Kamera auf Frauen, die Opfer von Unterdrückung durch die Familie und Gesellschaft geworden sind.

Der Regisseur Akram Hiduo wird mit uns über seinen Film sprechen

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Çarşem, 26.09.2012 20:00 

Halebçe, Zaroyên wenda yî       
Derhêner: Akram Hiduo, Başûrê Kurdistan (Îraq), Almanye 2010, 72 deq kurdî, binnivîs Tirkî, Îngilîzî
www.halabja-film.com
Alî serdana qebristana li Halebçe dike, li başûrê Kurdistanê (Bakûrê Îraqê) û li ba menzelek, ku navê li ser kêlê hatiye çixêzkirin, (tirbek) disekine. Piştî 21 salan  Alî ji Îranê vedigere welatê xwe Kurdistanê, bajarê Halebçe, ji bo ku li wir li malbata xwe bigere. Pênc malbat hêvîdar in, ku ew kurê wanê wendabûyî be. Her wisa mamostê dibistana seratî û hunermend Faxradîn jî hêvîdar e, ji ber ku wî jî di dema Saddam Hussein sala 1988 an de gaza  jer li Halebçe bikaranî, pênc zarokên xwe wenda kiriye, ji wan pêncan didu li îranê wenda bûne. Gelo dibe ku Alî yek ji wan be?
Derhêner Akram Hiduo beşdarvan be.

Kurtefilm: Havare Bêdeng
Derhêner: Amir Taha
Başure Kurdistan (Iraq), 2011 Kurdî (Kurmancî) bi binnivîsa înglizî
Şîddeta li jinê li Kurdistanê hîna jî berdewam e. Derhenêrê kurd Amir Taha berê kameraya xwe dide wan jinan, ku di encama zexta ji malbat û civakê agir berdidin bedenên xwe.